この曲はどんなかな?と思いつつ、買ったCDが以外や以外大当たり!
ということが、多々あり。。。(というか、はずれは滅多になし)
ジャケットをデザインしている人と、演奏している人と、私のセンスが
ぴったり合った気がする瞬間は、言葉にするのは難しいのですが、
嬉しいものです。
このCDは彼らが日本でブレークする前に聴きました。来日すると聞いて
チケットを手配した時は完売。そうだろうな~。
ギターラの二人組です。
日本語だとスラスラ書ける紹介文を中国語のブログにも載せていますが、
そちらはまだまだ中国語が追い付かず、結局、スペイン語で載せています。
ブログを見に来た人は、この人何者?と思っているだろうな。。。
2008年12月21日日曜日
2008年12月9日火曜日
在外日本古美術品保存修復プロジェクト・カレンダー
当方はもう何年も参加をしております。
カレンダーとしては用をなさないけれど、美術的カレンダーをお求めの方向き?
寄付で成り立っているので、興味のある方はhttp://www.bunkazai.or.jp/index.html
カレンダーとしては用をなさないけれど、美術的カレンダーをお求めの方向き?
寄付で成り立っているので、興味のある方はhttp://www.bunkazai.or.jp/index.html
2008年11月12日水曜日
2008年11月10日月曜日
食いしん坊の天国、日本
2008年11月6日木曜日
Doctor Zhivago
久しぶりに家で映画を見ました。「ドクトル・ジバゴ」
この映画を何回見たのか? 映画館で CSで DVDで 数えることができ
ないほどみています。
実は Rod Steiger のファンなのです。
原作は日本語で読みました。私は詩がたくさん出てくる こちらのほうが好きです。
もちろん映画のほうも好きですが、今夜、ラーラとユーリとトーニャを見て
前回、たぶん1年ほど前に見たときと私の見方が変わった気がします。
この映画の登場人物は、寡黙な時には視線で気持ちを説明します。
Sir David Lean 監督は、ジバゴ役のOmar Sharif に演技として視線を要求しました.
確かに
眼は口ほどに物を言っていました
この映画を何回見たのか? 映画館で CSで DVDで 数えることができ
ないほどみています。
実は Rod Steiger のファンなのです。
原作は日本語で読みました。私は詩がたくさん出てくる こちらのほうが好きです。
もちろん映画のほうも好きですが、今夜、ラーラとユーリとトーニャを見て
前回、たぶん1年ほど前に見たときと私の見方が変わった気がします。
この映画の登場人物は、寡黙な時には視線で気持ちを説明します。
Sir David Lean 監督は、ジバゴ役のOmar Sharif に演技として視線を要求しました.
確かに
眼は口ほどに物を言っていました
2008年10月23日木曜日
2008年10月19日日曜日
戦争の始まり 2
前回の続き『戦争のはじまり』を書こうと思いましたが、
この話題は、とても重い。。。。
また、美味しいものに逃げます。 五目焼きそば by 揚州飯店
とは言え、やはり逃げて通れない話題なので続きを書きましょう。
お辞儀をする習慣に疑問を覚える人は、日本の中にもたくさんいると思います。
では、なぜ、お辞儀が受け入れがたいものになっているのでしょうか?
お辞儀が、言葉やほかの動作と同じように自然に出てくるものなら、好きも
嫌いもないでしょうが、誰かに強要されたものなら、嫌いにもなるかもしれません。
お辞儀に限らず、長く日本にある習慣だったにしても、強要されてまで続ける意味
のある習慣があるとは、私は思えません。
前述の友人は、日本国内ではなく中国で、日本企業と仕事をすることになりました。
ここは意見の分かれるところかもしれませんが、中国企業は、日本企業と仕事をする
のなら、日本の習慣を知っておくべきだったのでしょうか?
それとも、中国で仕事をする日本企業が、中国が嫌う日本の習慣を知っておくべき
たったのでしょうか?
この問題は、たんにお辞儀だけの話ではないのです。
人は、相手が自分に合わせてくれると過信しすぎだと思います。
まずは、もっとお互いの違いを分かり合うべきだと、思います。
これは、国単位の話というよりも、個々人の、今となりにいる人の話と一緒です。
何もお互いのことを知らないままで、もし言葉や動作が武器になったとしたら、
すぐに戦争が始まってもおかしくないでしょう。
世界の人々との距離が近くなっている今、どこからが隣の人との戦争のはじまりか、
を考えるときがきていると、私は思います。
これでも、答えにはなっていませんね。
ベールにくるんで話をしていますから。自分への反省も多々ありますし。
もっとよく考えて、また機会がある時に、続きを書きます。
この話題は、とても重い。。。。
また、美味しいものに逃げます。 五目焼きそば by 揚州飯店
とは言え、やはり逃げて通れない話題なので続きを書きましょう。
お辞儀をする習慣に疑問を覚える人は、日本の中にもたくさんいると思います。
では、なぜ、お辞儀が受け入れがたいものになっているのでしょうか?
お辞儀が、言葉やほかの動作と同じように自然に出てくるものなら、好きも
嫌いもないでしょうが、誰かに強要されたものなら、嫌いにもなるかもしれません。
お辞儀に限らず、長く日本にある習慣だったにしても、強要されてまで続ける意味
のある習慣があるとは、私は思えません。
前述の友人は、日本国内ではなく中国で、日本企業と仕事をすることになりました。
ここは意見の分かれるところかもしれませんが、中国企業は、日本企業と仕事をする
のなら、日本の習慣を知っておくべきだったのでしょうか?
それとも、中国で仕事をする日本企業が、中国が嫌う日本の習慣を知っておくべき
たったのでしょうか?
この問題は、たんにお辞儀だけの話ではないのです。
人は、相手が自分に合わせてくれると過信しすぎだと思います。
まずは、もっとお互いの違いを分かり合うべきだと、思います。
これは、国単位の話というよりも、個々人の、今となりにいる人の話と一緒です。
何もお互いのことを知らないままで、もし言葉や動作が武器になったとしたら、
すぐに戦争が始まってもおかしくないでしょう。
世界の人々との距離が近くなっている今、どこからが隣の人との戦争のはじまりか、
を考えるときがきていると、私は思います。
これでも、答えにはなっていませんね。
ベールにくるんで話をしていますから。自分への反省も多々ありますし。
もっとよく考えて、また機会がある時に、続きを書きます。
2008年10月15日水曜日
戦争の始まり
なぜ戦争が起きるか?という質問の答えは簡単で、
相手の持っているものをけなすなり、奪いにいくなり、とにかく
相手が嫌うことをすれば、すぐに戦争がおきます。
今日は、日本人同士でお話していたら決して話題にならないようなことを
中国の友人と話しました。
彼は、顧客(多分ここで日本人登場)との話が終わった後、挨拶のお辞儀を
することを強要されたそうで、なぜお辞儀をするのかが、わからなくて私に
質問してきました。
私は電話口でも、つい頭をさげて「ありがとうございます・・」などと
言ってしまう人な人なので、私の説明で(しかも英語で)彼が理解できたかは
今もって不安が残ります。
まず、どういう場面で日本の人がお辞儀をするのかを説明しました。
お辞儀の文化が中国から入ってきたであろうことも話をしました。
それでも、お辞儀をする自分は犬のように扱われているのではないか?
という彼の不信感はなくなりません。
私も果たして日本の人たちは、意味がわかってお辞儀をしているのかしら?
と疑問に思ってきました。
続く.....
相手の持っているものをけなすなり、奪いにいくなり、とにかく
相手が嫌うことをすれば、すぐに戦争がおきます。
今日は、日本人同士でお話していたら決して話題にならないようなことを
中国の友人と話しました。
彼は、顧客(多分ここで日本人登場)との話が終わった後、挨拶のお辞儀を
することを強要されたそうで、なぜお辞儀をするのかが、わからなくて私に
質問してきました。
私は電話口でも、つい頭をさげて「ありがとうございます・・」などと
言ってしまう人な人なので、私の説明で(しかも英語で)彼が理解できたかは
今もって不安が残ります。
まず、どういう場面で日本の人がお辞儀をするのかを説明しました。
お辞儀の文化が中国から入ってきたであろうことも話をしました。
それでも、お辞儀をする自分は犬のように扱われているのではないか?
という彼の不信感はなくなりません。
私も果たして日本の人たちは、意味がわかってお辞儀をしているのかしら?
と疑問に思ってきました。
続く.....
2008年10月11日土曜日
中国のおもしろそうなドラマ
今回は中国ドラマ《血色浪漫》を紹介します。
と言っても、
私は見たことがないので、ちゃんとした解説はできないのですが、
中国語のwebを載せましたので見てみてください。
中国の文化大革命のころのお話ので、一大ロマンであることは間違いないようです。
これは、中国の友達が大好きなドラマで、中国でも韓国ドラマが大人気なのですが、
中国国内、台湾、香港で制作されたドラマでも、ものすごい視聴率をたたき出すものや
とても長編のものがあったりして、中国の方々は皆さんテレビっ子なんだな・・・
と思ったりしています。
と言っても、
私は見たことがないので、ちゃんとした解説はできないのですが、
中国語のwebを載せましたので見てみてください。
中国の文化大革命のころのお話ので、一大ロマンであることは間違いないようです。
これは、中国の友達が大好きなドラマで、中国でも韓国ドラマが大人気なのですが、
中国国内、台湾、香港で制作されたドラマでも、ものすごい視聴率をたたき出すものや
とても長編のものがあったりして、中国の方々は皆さんテレビっ子なんだな・・・
と思ったりしています。
2008年10月9日木曜日
語学力不足が誤解を生む・・・
語学力が低いのに、通じた気で話していると火傷をすることがある。
と言うより、あった。
ひとつ一つ誤解を解くのも難作業で、ここからも誤解を生みかねない。
一番困るのは、面倒臭くなって、諦めてしまうこと。
語学力以前の人間関係の話になってしまう。
どうしたらスグに解決できるかな?
語学は一朝一夕で身につくものでなし・・・困った!
と言うより、あった。
ひとつ一つ誤解を解くのも難作業で、ここからも誤解を生みかねない。
一番困るのは、面倒臭くなって、諦めてしまうこと。
語学力以前の人間関係の話になってしまう。
どうしたらスグに解決できるかな?
語学は一朝一夕で身につくものでなし・・・困った!
2008年10月6日月曜日
2008年10月2日木曜日
失敗からは何も学べない・・・
急な気温の変化で風邪をひきました。
10月に入ったので、とりあえず日記だけ書きます。
知り合いのブログで、「失敗からは何も学べない」という言葉を
みつけ、かれこれ1ケ月あまり、この言葉をかみしめています。
詳細は、また次回
10月に入ったので、とりあえず日記だけ書きます。
知り合いのブログで、「失敗からは何も学べない」という言葉を
みつけ、かれこれ1ケ月あまり、この言葉をかみしめています。
詳細は、また次回
2008年9月21日日曜日
『夜宴』をみて
今まで勉強してきたスペイン語に比べて、中国語の発音のなんと難しいことか!
これは、中国語学習者の誰しもが感じることの一つだと思います。
先日、CSで『夜宴』という中国映画を見まして、
中国語って囁くのにぴったりの言葉なんだな~と感じました。
スペインでは、フランス語は女性が男性を口説く言葉
イタリア語は男性が女性を口説く言葉、そしてスペイン語は神様と話す言葉・・・
と言われていますが、中国語は、耳元でささやく言葉というのが、私の説です。
挿入されている音楽もいいので、CDも買ってしましました。
日本でも古代、詩に音楽をつけて歌ったり踊ったりしたのですが、
同じように、映画の中でも詩に音楽をつけて踊る場面が出てきます。
映像もとても美しいですし、音楽もきれいですから、ぜひお勧めします。
日本語の題名:女帝エンペラー ←この日本語訳は変ですが・・・
原題:『夜宴』
監督:馮小剛
出演:章子怡
葛优 ←この人、ものすごくかっこいいです!
これは、中国語学習者の誰しもが感じることの一つだと思います。
先日、CSで『夜宴』という中国映画を見まして、
中国語って囁くのにぴったりの言葉なんだな~と感じました。
スペインでは、フランス語は女性が男性を口説く言葉
イタリア語は男性が女性を口説く言葉、そしてスペイン語は神様と話す言葉・・・
と言われていますが、中国語は、耳元でささやく言葉というのが、私の説です。
挿入されている音楽もいいので、CDも買ってしましました。
日本でも古代、詩に音楽をつけて歌ったり踊ったりしたのですが、
同じように、映画の中でも詩に音楽をつけて踊る場面が出てきます。
映像もとても美しいですし、音楽もきれいですから、ぜひお勧めします。
日本語の題名:女帝エンペラー ←この日本語訳は変ですが・・・
原題:『夜宴』
監督:馮小剛
出演:章子怡
葛优 ←この人、ものすごくかっこいいです!
2008年9月20日土曜日
引越
いろいろとやりたいことがあるのに、引っ越し先がきまらないと
進まず何も先に進まない気がしています。
過去の3回の引っ越しは、3回ともマッチョ引越センターさんに
お願いをして、大正解でしたのでご紹介しておきます
進まず何も先に進まない気がしています。
過去の3回の引っ越しは、3回ともマッチョ引越センターさんに
お願いをして、大正解でしたのでご紹介しておきます
2008年9月18日木曜日
登録:
投稿 (Atom)