2008年9月21日日曜日

『夜宴』をみて

  今まで勉強してきたスペイン語に比べて、中国語の発音のなんと難しいことか!
これは、中国語学習者の誰しもが感じることの一つだと思います。

 先日、CSで『夜宴』という中国映画を見まして、
中国語って囁くのにぴったりの言葉なんだな~と感じました。
 スペインでは、フランス語は女性が男性を口説く言葉
イタリア語は男性が女性を口説く言葉、そしてスペイン語は神様と話す言葉・・・
と言われていますが、中国語は、耳元でささやく言葉というのが、私の説です。

挿入されている音楽もいいので、CDも買ってしましました。

 日本でも古代、詩に音楽をつけて歌ったり踊ったりしたのですが、
同じように、映画の中でも詩に音楽をつけて踊る場面が出てきます。

映像もとても美しいですし、音楽もきれいですから、ぜひお勧めします。



日本語の題名:女帝エンペラー ←この日本語訳は変ですが・・・
原題:『夜宴』
監督:馮小剛
出演:章子怡
    葛优 ←この人、ものすごくかっこいいです!

0 件のコメント: